卧室里的鳄鱼
文 [美]阿诺尔德·劳伯尔
译 虞浙光
有条鳄鱼对他卧室里的糊墙纸越看越喜欢。他好久好久地注视它。
有一次他自言自语地说:“看看这一排排整洁的花朵和叶子,她们就象一个个士兵那样排列得整整齐齐。”
“我亲爱的,”鳄鱼的妻子说,“你在床上呆的时间太长了,快到花园里来吧,这儿空气新鲜,阳光充足。”
“好吧!如果你一定要我这么多,那么就请你稍等一会儿。”为了保护眼睛不受阳光的照射,他戴上了一副深色的眼镜,随后走了出去。
鳄鱼的妻子为自己有这样一个美丽的花园感到骄傲。她说:“请看看这些一丈红和万寿菊,再闻闻那玫瑰和百合花……”
“天哪,” 鳄鱼大叫道,“这花园里的花和叶子长得这么参差不齐,凌乱不堪,一点没秩序,太糟了太糟了。”
鳄鱼非常生气地回到自己的卧室。可是当他一看到他的糊墙纸时,就高兴得把刚才的一切都忘光了。
“啊,” 鳄鱼叹道,“这儿才算是一个美丽的花园呢。这些花儿使我觉得多么的快乐,多么的安宁啊!”
从此以后,鳄鱼很少离开那张床,他一直躺在那里朝墙壁微笑,最后他变成了一条面色苍白、容貌憔悴的鳄鱼。
毫无疑问,象这样一类过分强调秩序的事情,世上还是有的。
流火 2004-05-02录入
|